Sochi ou Sotchi?

! Attention : Ce billet a été écrit il y a plus d'un an. Il est fort possible que les informations proposées ne soient plus valables et/ou à jour.

Avez-vous remarqué? Certains médias vont utiliser le terme « Sotchi » pour désigner les Jeux Olympiques. Mais, on remarque aussi le terme « Sochi ». Pourquoi?

C’est justement le cas de Radio-Canada. J’avoue m’être aussi intéressé à la question et c’est grâce à la chronique linguistique de Guy Bertrand, Le français au micro, que j’ai enfin eu une réponse claire.

En français, le nom de la ville d’accueil des Jeux olympiques d’hiver 2014 se prononce SOTT-CHI et s’écrit Sotchi (et non Sochi). En russe, ce nom s’écrit (NDLR : impossible de réécrire le terme). Dans les langues dont l’alphabet n’est pas le cyrillique, on doit translittérer le nom pour reproduire le plus fidèlement possible la prononciation (Sotchi en français, Sochi en espagnol et en anglais, Soczi en Polonais, So?i en tchèque, etc.). Le CIO utilise la graphie Sotchi dans ses communications françaises. Sur le logo des Jeux, en revanche, on a opté pour la graphie espagnole/anglaise Sochi. On ne donne aucune explication officielle pour ce choix. Cependant, le fait que l’espagnol et l’anglais sont, après le chinois, les deux langues les plus répandues sur la planète (657 millions de locuteurs) pourrait justifier cette décision.

Vraiment, vraiment intéressant. Bon, qu’en est-il dans nos médias au Québec? Utilisent-ils les bons termes? Voyons cela de plus près.

RDS

Au Réseau des Sports (RDS), on utilise l’appellation francophone, soit Sotchi, partout.

RDS

TVA Sports

Même chose pour TVA Sports : Sotchi

tva_sports

ICI Radio-Canada

Comme je le mentionnais plus haut, chez Radio-Canada, ça dépend si on parle de l’événement ou de la ville. Puisque Radio-Canada est le diffuseur officiel, dans les logos, il doit mettre l’appellation anglophone, soit Sochi 2014, comme dans l’exemple plus bas. Dans ses articles, on voit principalement Sotchi.

ici-radio-canada

ici-rc-sotchi

La Presse

Le quotidien montréalais utilise également l’appellation francophone.

lapresse

98,5 FM (ou Cogeco Nouvelles)

Même situation pour le 98,5 FM.

985

Journal de Montréal

Sotchi est également utilisé pour l’autre grand quotidien montréalais.

journaldemontreal

Canoe.ca

Une différence intéressante pour Canoe (une autre propriété de Québecor, tout comme le Journal de Montréal et TVA Sports). Le logo de la page réservée aux JO aborde le terme anglophone alors que l’on remarque l’appellation francophone ailleurs dans la page. Erreur ou pas? Je ne sais pas, mais je ne suis même pas certain que le logo est bon également.

canoe

Le Huffington Post Québec

Le média Web arbore aussi l’appellation francophone avec un logo maison.

huffpost

Le Devoir

En ce qui concerne le journal montréalais, Le Devoir, il n’y a pas de section réservée aux JO dans sa section Sports, mais ils utilisent « Sotchi ».

En conclusion, sur le Web, on a une certaine constance au niveau des appellations. À part Radio-Canada et Canoe, l’appellation francophone est largement utilisée. Ce qui reste à voir, c’est si les médias télés vont toujours afficher la bonne appellation? Aucune idée.

N’hésitez pas à partager votre opinion sur ce sujet et/ou sur les JO en général. Car toutes les mésaventures des journalistes valent la peine d’être connues ;)

Si vous voulez en voir un peu plus, suivez le compte Twitter @SochiProblems.


Articles récents

Roch Courcy Écrit par :

Jeune trentenaire passionné par la course, les médias sociaux, l’actualité, la communication et les chats!

2 Comments

  1. 11 février 2014
    Reply

    Tout d’abord, je vous félicite de votre article et de vos recensions. Dans mon blogue, j’ai écrit trois articles sur l’écriture des noms russes en français. 1) Bien écrire les noms russes en français. On y trouve une liste des principaux noms de lieux et de personnes écrits correctement dans notre langue : http://wp.me/p3gWNM-az; 2) Sotchi ou Sochi? Il explique la bonne graphie pour le nom de la ville olympique : http://wp.me/p3gWNM-9S; 3) Écrire les noms russes en français : encore plus de détails sur le sujet : http://wp.me/p3gWNM-5X

    Au plaisir,

    André Racicot
    andreracicot.ca/blogue

    • 12 février 2014
      Reply

      Bonjour Monsieur Racicot! Merci pour votre commentaire, très pertinent! Au plaisir d’échanger à propos de la langue française. :)

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *